Regulamin korzystania z tłumaczeń ustnych
Ogólne zasady wykonywania tłumaczeń ustnych
Wszystkie poniższe warunki współpracy mają na celu zapewnienie Państwu usługi najwyższej jakości. Dlatego też wprowadziliśmy kilka zasad regulujących pracę naszego biura i naszych tłumaczy:
- Zamawiający zamawia usługę tłumaczenia telefonicznie, mailowo lub wysyłając fax.
- PFF jest zobowiązane ustalić z Zamawiającym termin i koszt wykonania tłumaczenia ustnego w formie pisemnej, przesłanej klientowi pocztą elektroniczną lub faksem, na wskazany przez Zamawiającego adres lub numer.
- Zamawiający zawsze potwierdza zamówienie drogą pisemną (poczta elektroniczna lub faks).
- Wykonawca i jego Tłumacz są zobowiązani do wykonania zleconej im pracy zgodnie ze swą najlepszą wiedzą i sumiennością. Tłumacz swym wyglądem i zachowaniem nie powinni przynosić ujmy dobremu imieniu Tłumacza.
- Tłumaczenia ustne sprzedawane są w blokach, najmniejszy blok to 4 hr.
- Wszystkie przerwy dla uczestników konferencji, a tym samym dla Tłumacza, są w rozliczeniu traktowane jako czas jego pracy na konferencji. W przypadku całodniowych zleceń Tłumaczowi przysługuje co najmniej jednogodzinna przerwa na posiłek.
- W przypadku tłumaczeń symultanicznych każda kabina musi mieć co najmniej dwuosobową obsadę. W wypadku konferencji o wysokim stopniu trudności lub wymagających obecności tłumacza powyżej 8 godzin należy zwiększyć skład zespołu do 3 tłumaczy.
- Tłumaczenie konsekutywne trwające do 3 godzin może wykonywać jeden Tłumacz. Tłumaczenie konsekutywne trwające ponad 3 godziny wykonuje dwóch Tłumaczy.
- Za tłumaczenie w dni ustawowo wolne od pracy oraz w porze nocnej (w godz. 22:00-6:00) wynagrodzenie zwiększa się o co najmniej 50 procent stawki ustalonej z Zamawiającym.
- Zamawiający rezerwuje Tłumacza na wskazany przez siebie termin i jest zobowiązany do uiszczenia opłaty za zarezerwowaną liczbę godzin, nawet jeśli Zamawiający lub jego Przedstawiciel zdecyduje się zwolnić Tłumacza ze stanowiska pracy wcześniej, przed wskazanym przez siebie terminem zakończenia tłumaczenia.
- Tłumacz zostaje zwolniony z wykonywania obowiązków przez Zamawiającego lub jego Przedstawiciela wskazanego przed rozpoczęciem imprezy. Informacja na temat Przedstawiciela Zamawiającego będzie przekazana Wykonawcy odpowiednio wcześniej tak, aby Wykonawca mógł pozostawać w stałym kontakcie z Zamawiającym lub jego Przedstawicielem. Jeśli Tłumacz nie uzyska informacji o zwolnieniu z wykonywania obowiązków przez Zamawiającego lub jego Przedstawiciela opuszcza stanowisko pracy o ustalonej w zamówieniu godzinie zakończenia tłumaczenia.
- Tłumacz jest zarezerwowany przez Zamawiającego w wyznaczonych przez niego godzinach, jeśli jednak zaistnieje potrzeba, żeby tłumaczył on dłużej, a jego grafik pozwala mu na pozostanie w miejscu tłumaczenia, kontynuuje on tłumaczenie i należność za to jest rozliczana godzinowo. Tłumacz pozostaje w pracy na prośbę Zamawiającego lub jego Przedstawiciela.
- Tłumacz stawi się na miejscu tłumaczenia o czasie wskazanym przez Zamawiającego lub jego Przedstawiciela. Jeśli czas stawienia się na imprezę nie zostanie określony przez Zamawiającego lub jego Przedstawiciela, Tłumacz pojawi się na miejscu 15 min wcześniej, zgodnie z przyjętymi dobrymi praktykami w zakresie tłumaczenia konferencyjnego.
- Wykonawca musi być poinformowany o wszelkich ustaleniach Zamawiającego dokonanych bezpośrednio z Tłumaczem tak, aby mógł w pełni odpowiedzialnie sprawować nad nim kontrolę. Jeżeli Wykonawca nie zostanie poinformowany wcześniej o konkretnych ustaleniach dotyczących pracy i czasu pracy zawartych między Zamawiającym lub jego Przedstawicielem z Tłumaczem, nie będzie za ww. ustalenia odpowiadał.
- Organizator zobowiązany jest do dostarczenia kompletu materiałów umożliwiającego przygotowanie się do pracy (program zajęć, lista uczestników, porządek obrad, sprawozdania, referaty, prezentacje wnioski, materiały pomocnicze – w zależności od typu spotkania) na dwa dni przed rozpoczęciem tłumaczenia.
- W przypadku niedostarczenia kompletu materiałów umożliwiającego przygotowanie się do pracy na dwa dni przed imprezą, Wykonawca nie odpowiada za jakość wykonanego tłumaczenia symultanicznego związanego z materiałami, które nie zostały dostarczone.
- Jakakolwiek zmiana w zakresie trybu tłumaczenia (np. symultaniczne /w tym szeptane/ zamiast konsekutywnego) nie może być dokonana bez porozumienia Zamawiającego z Wykonawcą.
- Ustawienie kabin musi zapewnić Tłumaczowi optymalną widoczność sali, mówców oraz wyświetlanych materiałów. Kabiny i aparatura do tłumaczenia symultanicznego powinny być zgodne z normami ISO 2306 lub ISO 4043. Przed rozpoczęciem konferencji Tłumacz powinien się zapoznać z obsługą sprzętu, na którym pracuje. Tłumacz ma prawo odmówić tłumaczenia, jeżeli nie są zapewnione prawidłowe warunki wykonywania tłumaczenia (np. odpowiednia jakość dźwięku).
- Jeśli Zamawiający ma zastrzeżenia co do jakości lub sposobu wykonywanych tłumaczeń jest proszony o niezwłoczne poinformowanie Wykonawcy o zaistniałej sytuacji w trakcie trwania tłumaczenia w celu zweryfikowania poziomu usługi przez Wykonawcę.
- Wykonawca zobowiązuje się do telefonicznego lub osobistego sprawdzenia zgłoszonego problemu i ustalenia z Zamawiającym jego rozwiązania. Wszelkie spory i nieporozumienia zostaną wyjaśnione w drodze negocjacji między stronami, w przyjaznych stosunkach i przy dążeniu do ich wyeliminowania.
- Anulowanie zamówienia musi być wykonane w formie pisemnej i doręczone do Biura PFF osobiście, przesyłką kurierską, pocztą elektroniczną lub faksem w dniach od pn-pt w godzinach 10.00-18.00.
- Zamawiający ma prawo odwołać usługę bez konieczności uiszczania opłaty wcześniej niż 3 dni robocze przed dniem rozpoczęcia tłumaczenia.
- Jeśli Zamawiający odwołuje usługę na 3 dni robocze przed dniem rozpoczęcia tłumaczenia, obowiązany jest do uiszczenia opłaty w wysokości 50% wynagrodzenia za anulowane zamówienie lub za anulowaną część zamówienia.
- Jeśli Zamawiający odwołuje usługę na 2 dni robocze przed dniem rozpoczęcia tłumaczenia lub później, zobowiązany jest do uiszczenia 100% wynagrodzenia za anulowane zamówienie lub za anulowaną część zamówienia.
- Wykonawca wystawia fakturę w dniu ukończenia zlecenia.
Regulamin obowiązuje od dnia 1.01.2009
© PFF